Lexiq

Sic transit gloria mundi

A sic transit gloria mundi (rövidítve STGM) egy latin szállóige, aminek szó szerinti magyar fordítása: "így múlik el a világ dicsősége".

a pápa előtt térdelő ceremóniamester egy 1502-ben készített freskónEredetileg 1409 és 1963 között a pápaavatási szertartás során hangzott el. Amikor az újonnan megválasztott pápa kivonult a Szent Péter-bazilikából, az őt vivő menet háromszor megállt. Egy ceremóniamester ekkor térdre borult a pápa előtt, és miközben a kezében tartott nádpálca végén egy parázsló, füstölgő vászonköteg elhamvadt, háromszor egymás után ezt mondta: "Pater Sancte, sic transit gloria mundi." (magyarul: "Szent Atyám, így múlik el a világ dicsősége"). Ezek a szavak a földi élet és a világi dolgok mulandóságára emlékeztette az új pápát és a jelenlévőket, szembeállítva a keresztény hit szerinti örökkévaló értékekkel.

A szállóige értelmezése és a használata mára egészen átalakult: általában idősebbek mondogatják, nosztalgikus hangulatban, visszasírva a régi szép időket, amikor még több tisztesség és becsület, illetve kevesebb gazság volt a világon.

Bővebben a mondás eredetéről: Rosszul használjuk az ismert szállóigét (24.hu)

Publikálva: 2021. november 3.